5/3/16

Athens΄s sun



Έπλυνε η βροχή την επιφανειακή
Ανθρώπινη βρώμα
Αγκάλιασε η υγρασία
Τα ταλαιπωρημένα σώματα
Καταφεύγουν οι refugees
Homeless
Στα διάτρητα  μαράνιν[1]
Αφήνονται στην φιλανθρωπία
πληρωμένη ή άδολη
σωτήρια
αγανακτισμένοι αδιάφοροι
με πόνο, με θυμό, με μίσος,
Με αγάπη, αλτρουισμό
Πατρίδα όλη η γη
Αδέλφια
Κοινό προγονικό DNA
Εναλλασσόμενοι ρόλοι
Παγκόσμιο θέατρο παραλόγου
Ασφαλές εξ αποστάσεως
βιωματικό ακλόθεμα[2]
Από ψυχρές γιγαντοοθόνες
Μεταφρασμένοι υπότιτλοι
Κατά το δοκούν
Επείνασα γαρ και εδώκατέ μοι φαγείν,
εδίψησα και εποτίσατέ με,
ξένος ήμην και συνηγάγετέ με,
γυμνός και περιεβάλετέ με,
εφ' όσον εποιήσατε ενί τούτων των αδελφών μου
των ελαχίστων,
εμοί εποιήσατε
ες αύριον τα σπουδαία
I will do κάτι στο απρόσιτο αύριο

άπλωσε ο ήλιος
του χαρωπού Διογένη
την στοργική του αγκάλη
χουχούλιασαν
αθέλητοι αντικατοπτρισμοί
Athens΄s sun
Αφιλοκερδής μάνα
Των απανταχού κατατρεγμένων



[1] μαράνιν = υπόστεγο

[2] ακλόθεμα = παρακολούθηση, κατασκόπευση

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου